精品在线视频无吗|成人H免费片日另类诱惑|中文字幕一区二区无码视频|性爱亚洲中文欧美亚洲韩国爱|免费看无码一级A片放|人妻AⅤ一区二区三区A片|黄片网站观看视频|中文视频精品综合激情成人|看亚洲特黄片亚洲超碰|丁香五月在线视频

中華人民共和國(guó)最高人民檢察院主管 檢察日?qǐng)?bào)社主辦
 
首頁(yè)>>舊專(zhuān)題頻道>>法治專(zhuān)題>>2010年法治藍(lán)皮書(shū)>>文化篇>>條目

央視禁用英文縮略詞 外來(lái)語(yǔ)應(yīng)該怎樣拿來(lái)?

時(shí)間:2011-01-07 14:28:00  作者:  新聞來(lái)源:正義網(wǎng)

評(píng)論投稿 打印 轉(zhuǎn)發(fā) 復(fù)制鏈接  |  |  字號(hào)


資料圖片

  【事件回放】 

  2010年4月初,中央電視臺(tái)證實(shí)接到廣電總局下發(fā)通知,要求在主持人口播、記者采訪和字幕中規(guī)避英文縮略詞,如NBA、CBA等。與此同時(shí),央視在轉(zhuǎn)播體育比賽時(shí)開(kāi)始屏蔽NBA、CBA等外文縮略詞,分別改稱(chēng)為美國(guó)職業(yè)籃球聯(lián)賽、中國(guó)男子職業(yè)籃球聯(lián)賽。 

  4月10日,國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)副主任、教育部語(yǔ)言文字信息管理司司長(zhǎng)李宇明表示,國(guó)家語(yǔ)委對(duì)字母詞的使用持比較謹(jǐn)慎的態(tài)度,希望能盡快漢語(yǔ)化,以符合中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣!

  這一事件引起了社會(huì)和媒體的廣泛關(guān)注。有網(wǎng)友調(diào)侃索性把CCTV-1臺(tái)標(biāo)改成中文“中國(guó)中央電視臺(tái)第一套節(jié)目”,再把字號(hào)往豪華處放大,場(chǎng)面應(yīng)該很壯觀。但也有不少網(wǎng)友對(duì)這一規(guī)定表示支持:“漢語(yǔ)里夾雜著英文,搞得漢語(yǔ)有些不倫不類(lèi),這樣的習(xí)慣該改改了! 

  對(duì)“規(guī)范英漢互用”的討論亦因此浮上水面。4月14日上午,“規(guī)范外來(lái)語(yǔ)譯名,創(chuàng)造和諧語(yǔ)言環(huán)境”座談會(huì)在北京召開(kāi),與會(huì)人員有國(guó)家語(yǔ)委、國(guó)家廣電總局的官員,有在京幾大媒體的代表,還有來(lái)自中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)和專(zhuān)家。廣電總局宣傳司副巡視員高長(zhǎng)力在會(huì)上表示,一些媒體稱(chēng)廣電總局“屏蔽”外語(yǔ)縮略詞的表述是不恰當(dāng)?shù),“其?shí)不是屏蔽,就是規(guī)范使用,我們并非排斥外來(lái)文化,而是要求外來(lái)語(yǔ)進(jìn)入漢語(yǔ)后應(yīng)規(guī)范使用”。 

  【事件影響】 

  自20世紀(jì)80年代開(kāi)始,中國(guó)改革開(kāi)放促使中外交流迅猛擴(kuò)大,英語(yǔ)如潮涌入,英語(yǔ)單詞嵌入漢語(yǔ)中的現(xiàn)象開(kāi)始出現(xiàn),另一方面,國(guó)人過(guò)度重視英語(yǔ)教育,為英漢混用情況泛濫創(chuàng)造了條件。在各種公開(kāi)出版物中,不經(jīng)翻譯、直接將外來(lái)語(yǔ)嵌入漢語(yǔ)中使用的現(xiàn)象越來(lái)越多。在年輕一代的語(yǔ)言習(xí)慣中這種英漢混用的現(xiàn)象更為普遍:“這話我都說(shuō)過(guò)N多遍了”、“我們來(lái)PK一把”等等。一種觀點(diǎn)認(rèn)為,按照30年來(lái),特別是近10年來(lái)英語(yǔ)侵入漢語(yǔ)的速度,以及中國(guó)年輕一代對(duì)英語(yǔ)的崇拜及對(duì)漢語(yǔ)的輕視和我國(guó)知識(shí)分子目前對(duì)待英語(yǔ)侵入漢語(yǔ)所持的麻痹麻木的精神狀態(tài),不用300年,100年后,漢語(yǔ)將會(huì)消亡。直接嵌入英文詞的做法不利于我們民族文字語(yǔ)言的發(fā)展,因而限制了我們自己民族文化的繁榮。也有觀點(diǎn)認(rèn)為不能說(shuō)“英語(yǔ)入侵漢語(yǔ)”,英文詞的語(yǔ)音、書(shū)寫(xiě)形式都與中文不同,直接嵌入漢語(yǔ)中顯得另類(lèi),并沒(méi)有成功實(shí)現(xiàn)外國(guó)語(yǔ)言在本民族的轉(zhuǎn)化,不應(yīng)該把問(wèn)題上升到意識(shí)形態(tài)的高度。 

  【各方觀點(diǎn)】 

  《人民日?qǐng)?bào)·海外版》教科文衛(wèi)部主任傅振國(guó):英漢混用的趨勢(shì)造成的直接后果是,只懂漢語(yǔ)不懂英語(yǔ)的人看不懂,只懂英語(yǔ)不懂漢語(yǔ)的人同樣看不懂。最后,我們不得不面對(duì)這樣一個(gè)悲劇:中國(guó)人只有學(xué)英語(yǔ)才能看得懂自己的漢語(yǔ)。通用語(yǔ)言的規(guī)范化只限于國(guó)家文化的主陣地,并不干涉公民的自由言論行為。 

  ——2010年4月12日《北京晚報(bào)》 

  旅美學(xué)者南橋:強(qiáng)令禁止是一種越界行為,如何使用外來(lái)語(yǔ)、縮略語(yǔ)是不需要行政部門(mén)去轄制的問(wèn)題。 

  ——2010年4月15日《東方早報(bào)》 

  鄭博超(新聞評(píng)論員):對(duì)于央視做法的質(zhì)疑中,很大一部分來(lái)自于這樣做會(huì)給我們?cè)具m應(yīng)的生活,帶來(lái)不必要的麻煩。不過(guò)與這一麻煩相比,維護(hù)民族語(yǔ)言的純潔性和生命力,應(yīng)該更能讓國(guó)人心里的天平傾斜。 

  ——2010年4月16日《檢察日?qǐng)?bào)》

[責(zé)任編輯:zywltz]
電子報(bào)

網(wǎng)站地圖

北京正義網(wǎng)絡(luò)傳媒有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)授權(quán) 嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載 Copyright © 2026 JCRB.com Inc. All Rights Reserved.

京ICP備13018232號(hào)-3 | 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120230016 | 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證京B2-20203552
信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證0110425 | 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營(yíng)許可證(京)字第10541號(hào)
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證(京)字第181號(hào) | 出版物經(jīng)營(yíng)許可證京零字第220018號(hào) | 京公網(wǎng)安備11010702000076號(hào)
網(wǎng)站違法和不良信息舉報(bào)電話:010-8642 3089